Μεταφράσαμε τους φίλους του Θεοδωράκη… και σέρνουν καράβι

Κατά τη διάρκεια των εκδηλώσεων για την υπογραφή της Διακήρυξης της Ρώμης ο Σταύρος Θεοδωράκης φωτογραφήθηκε με ομάδα «μενουμευρωπαίων» που κρατούσαν πλακάτ με συνθήματα υπέρ της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Σε ένα από αυτά διαβάζουμε «Ευρώπη ή Θάνατος».

Το καλύτερο όμως είναι αυτό που έγραφε «Μa un po di figa europea qua?»

Και εδώ η μετάφρασή του από το Google Translate

Και στα ελληνικά

Βέβαια η λέξη figa έχει πολλές χρήσεις μεταξύ των οποίων και «γκόμενα» αλλά με προσβλητικό τρόπο, όπως επίσης και «αστείο».

Αλλά η επικρατέστερη μετάφραση είναι αυτή που έδωσε το Google Translate,

inffowar logo

Ξεκινάμε μια νέα περίοδο με πολλές ιδέες

για νέα θέματα, εκπομπές και αποστολές.

Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου για να τις υλοποιήσουμε.

Βοήθησε το INFO-WAR να συνεχίσει.

Για περισσότερες επιλογές πατήστε εδώ