του Ανδρέα Κοσιάρη
Στην αποκάλυψη πως στη μετάφραση εγγράφων με στοιχεία του FBI για την υπόθεση Novartis «εξαφανίστηκαν» τα ονόματα του Ανδρέα Λοβέρδου, του Γιώργου Πατούλη, αλλά και των Ν. Φρουζή και Ν. Μανιαδάκη, προχώρησε η πρώην εισαγγελέας διαφθοράς Ελένη Τουλουπάκη, μέσω του δικηγόρου της Βασίλη Χειρδάρη.
Πρόκειται για επίσημο έγγραφο του υπουργείου Δικαιοσύνης των ΗΠΑ, το οποίο στην πρωτότυπη αγγλική του μορφή είχε παραλάβει η κ. Τουλουπάκη τον Μάιο του 2017. Το 2021, η ανακρίτρια Κωνσταντίνα Αλεβιζοπούλου, που χειριζόταν την υπόθεση του ειδικού δικαστηρίου εναντίον του κ. Παπαγγελόπουλου, παράγγειλε μετάφραση του εγγράφου στα ελληνικά από τη μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου Εξωτερικών.
Όμως από το μεταφρασμένο έγγραφο λείπουν αναφορές σε ονόματα πολιτικών και άλλων παραγόντων της υπόθεσης. Πιο συγκεκριμένα (η επισήμανση των διαφορών δική μας):
- Στο αρχικό έγγραφο γίνεται η εξής αναφορά: «Το 2010, ο Ανδρέας Λοβέρδος (Υπουργείο Υγείας) εισήγαγε δύο νέα φάρμακα της Novartis· τo φάρμακο Gilenya με μεγάλη εμπορική επιτυχία και μια δεύτερη διατύπωση του φαρμάκου Tasigna, μέσω μιας ταχείας διαδικασίας έγκρισης και τιμολόγησης, παρά την εφαρμογή ενός σχεδίου εξοικονόμησης χρημάτων που τέθηκε σε εφαρμογή από το υπουργείο Υγείας».
Στο μεταφρασμένο έγγραφο, το όνομα του Ανδρέα Λοβέρδου έχει εξαφανιστεί και τα φάρμακα της Νοβάρτις «εισήχθησαν» μόνα τους: «Το 2010, εισήχθησαν δύο νέα φάρμακα της Novartis. To φάρμακα Gilenya με μεγάλη εμπορική επιτυχία και μια δεύτερη διατύπωση του φαρμάκου Tasigna, μέσω μιας ταχείας διαδικασίας έγκρισης και τιμολόγησης, παρά την εφαρμογή ενός σχεδίου εξοικονόμησης χρημάτων που τέθηκε σε εφαρμογή από το υπουργείο Υγείας». - Λίγο πιο κάτω το αρχικό έγγραφο μιλά για δωροδοκία του Ανδρέα Λοβέρδου με 20.000 Ευρώ: «Το 2012 η NVG (σ.σ. Novartis Ελλάς) πλήρωσε 20.000 ευρώ στον Ανδρέα Λοβέρδο, τα οποία ξεπλύθηκαν μέσω της Medical Development, για να εμποδίσει ένα ανταγωνιστικό φάρμακο να αντικαταστήσει το Lucentis (που κατασκευάζεται από τη Novartis) ως θεραπεία πρώτης γραμμής για οφθαλμική χρήση».
Στη μετάφραση, το όνομα του Ανδρέα Λοβέρδου έχει εξαφανιστεί: «To 2012 η NVG πλήρωσε 20.000 ευρώ ως δωροδοκία που ξεπλύθηκε μέσω της Medical Development, για να εμποδίσει ένα ανταγωνιστικό φάρμακο να αντικαταστήσει το Lucentis (που κατασκευάζεται από τη Novartis) ως θεραπεία πρώτης γραμμής για οφθαλμική χρήση». - Σε άλλο σημείο του αρχικού εγγράφου, γίνεται αναφορά στον Γιώργο Πατούλη: «Επιπλέον, περίπου τον Φεβρουάριο του 2014, η NVG ξέπλυνε τουλάχιστον 51.411,72 Ευρώ μέσω της Voulkidis Media, της Healthday και της Mavrikos Media για τον σκοπό της δωροδοκίας κυβερνητικών αξιωματούχων, συμπεριλαμβανόμενου του Γιώργου Πατούλη, ο οποίος χρησιμοποίησε την επιρροή του για να στηρίξει τη συνεχιζόμενη κυριαρχία της Novartis στις κυβερνητικές λίστες φαρμάκων».
Στο μεταφρασμένο έγγραφο, το κείμενο σταματά στη φράση «κυβερνητικών αξιωματούχων», απαλείφοντας ολόκληρη τη συνέχεια της παραγράφου και μαζί της το όνομα του Γιώργου Πατούλη. - Τέλος, σε άλλο σημείο στο αρχικό έγγραφο γίνεται αναφορά στους Ν. Φρουζή και Ν. Μανιαδάκη: «Η NVG έλαβε 75.000 Ευρώ σε νομιμοποιημένα χρήματα, τα οποία ο Φρουζής πλήρωσε στον Νίκο Μανιαδάκη (Υπουργείο Υγείας) καθ’ όλη τη διάρκεια του 2009 για να αυξήσουν τα ποσοστά επιστροφής για τα φάρμακα της Novartis και να αποκτήσει αθέμιτα πλεονεκτήματα σε κανονιστικά θέματα».
Από το μεταφρασμένο έγγραφο τα ονόματα Φρουζή και Μανιαδάκη λείπουν: «Η NVG έλαβε 75.000 Ευρώ σε νομιμοποιημένα χρήματα, τα οποία χρησιμοποιήθηκαν καθ’ όλη τη διάρκεια του 2009 για να αυξήσουν τα ποσοστά επιστροφής για τα φάρμακα της Novartis και να αποκτήσει αθέμιτα πλεονεκτήματα σε κανονιστικά θέματα».
Υπό κανονικές συνθήκες, η είδηση μιας τέτοιου είδους παραποίησης επίσημου εγγράφου για την απόκρυψη φιλικών ονομάτων, θα προκαλούσε στο ελάχιστο παραιτήσεις κυβερνητικών στελεχών ή και ολόκληρης της κυβέρνησης. Στην Ελλάδα της 108ης θέσης στο Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου, η είδηση αποκρύφτηκε από το σύνολο σχεδόν των μεγάλων ΜΜΕ.
Έκανε όμως τεράστιο πάταγο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, τόσο ώστε το υπουργείο Εξωτερικών αναγκάστηκε να εκδώσει ανακοίνωση. Ίσως όμως θα ήταν καλύτερο να μην το είχε κάνει, καθώς πρόκειται για μία παιδαριώδους επιπέδου προσπάθεια αποποίησης ευθυνών:
«Η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, η οποία καταργήθηκε με το Νόμο 4781/21, δεν είχε ως γνωστόν την αρμοδιότητα να προβαίνει σε έλεγχο του περιεχομένου μεταφράσεων.
Το μεταφραστικό έργο εξετελείτο από τους συνεργαζόμενους ιδιώτες μεταφραστές, οι οποίοι ήταν οι αποκλειστικά υπεύθυνοι για το περιεχόμενο της μετάφρασης».
Στην ανακοίνωσή του το υπουργείο Εξωτερικών ψεύδεται. Η κατάργηση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας εφαρμόστηκε τον Αύγουστο του 2021 και το Μητρώο Μεταφραστών ξεκίνησε να λειτουργεί τον Σεπτέμβριο του 2021. Το εν λόγω έγγραφο μεταφράστηκε στις 12 Απριλίου του 2021, και φέρει την υπογραφή της μεταφράστριας Δ. Καρατζά. Η ίδια η κ. Καρατζά, σε χθεσινή της επιστολή προς το avgi.gr ξεκαθαρίζει πως στη μετάφραση που απέστειλε η ίδια, τα εν λόγω ονόματα υπήρχαν.
Ακόμη όμως κι αν δεν ήταν έτσι τα πράγματα, και η Μεταφραστική Υπηρεσία είχε όντως καταργηθεί την περίοδο που μεταφράστηκε το έγγραφο, η ανακοίνωση του υπουργείου Εξωτερικών θα ήταν εξίσου γελοία. Το ΥπΕξ ισχυρίζεται θρασύτατα ότι δεν ελέγχει την ακρίβεια των μεταφράσεων που διεξάγουν για λογαριασμό του οι πιστοποιημένοι ιδιώτες μεταφραστές — η παραδοχή αυτή θα αποτελούσε από μόνη της σκάνδαλο μεγατόνων, ακόμη κι αν δεν εντασσόταν σε ένα ολόκληρο πλέγμα σκανδάλου.